Friday, June 20, 2014

Bookplate Exchanges

In last week's blog posting about keeping up with bookplate inflation I neglected to include the following:

Bookplate Exchanges
Getting together with other collectors and exchanging duplicates is, from my perspective one of the most enjoyable aspects of this peculiar hobby.
Skype also enables you to conduct these exchanges with collectors from all over the world.
If you wish to exchange duplicates with other collectors please send me a brief list of the artists, themes,countries time periods etc. that interest you. If you have a Skype number send that also.
This is important.I plan to publish a list of everyone who responds on a future blog posting.
If you do not want your contact information shown on the blog posting be sure to tell me.
Send your brief exchange want list to

Earlier this week fellow collector  Yosef  Halper visited me.

Since Yosef is also a bookseller in Israel he finds  all sorts of interesting  ephemeral items to tempt me.
Here are three examples:

Wounded man’s kit label

Exhibition Image One


A label similar to this was tied to George Arnott’s kit, when he was admitted to hospital. OHMS stands for On His Majesty’s Service. It had a reference number: AFW 3042. The wounded man’s Army number, rank, name and unit were to be written in. If the kit belonged to a soldier missing or a Prisoner of War, then WOUNDED MANS KIT was to be scored out and a cross was to be inserted under M or PW.


Date: 1945
Contributor: George Arnott
Location: Germany
Original Source: Courtesy of George Arnott private collection
Pen and ink drawing on a blank postcard

Other than Wie es geht ? I do not know what it says so a translation would be appreciated.

6/21/2014 Fellow Collector Wally Jansen sent this translation:

Hi Lew,

I'm not truly fluent in German but I'll take a stab at the text on that card:

(The bird in the tree is an owl.)

Whoo, whoo,
So hoot
the owls.
Little person you,
with the wolves
you must hoot (or howl).
And he howls: woo woo.
And the wolf speaks: I will not gobble you up.
And that is a true story.

Of course the German words have a cadence and rhyme that make it more appealing.  The word used for hoot and howl appear to be the same in German.

It seems a bit mysterious and I have a feeling that it may be related to some old fable.
Dear Lewis,
just had a look to your recent blog and found the handwritten card and
the translation by collector Wally Jansen.
Maybe it is worth to add that the German "mit den Woelfen heulen" ("to
howl with the wolves")
has a double meaning. It also means: "When in Rome, do as the Romans do".
This can be used as a friendly advice or even as a veiled threat...
There might be a language behind the language, I presume.
Kind Regards
Michael Kunze

Printed card 4 inches wide by 5 1/2 inches high
I know this was published in 1943 and probably is asking for money
 .Your help in translating would be appreciated.

Here are some duplicates I got from Yosef which are currently available for possible exchange:

  1. Hallie Flanagan
    Theatrical producer
  2. Hallie Flanagan was an American theatrical producer and director, playwright, and author, best known as director of the Federal Theatre Project, a part of the Works Progress Administration. Wikipedia
  3. BornAugust 27, 1890, Redfield, SD
  4. DiedJuly 23, 1969, Old Tappan, NJ

Carl Van Vechten
Self-Portrait of Carl Van Vechten Crisco edit.jpg
Photographic self-portrait by Carl Van Vechten, taken in 1934
BornCarl Van Vechten
June 17, 1880
Cedar Rapids, IowaU.S.
DiedDecember 21, 1964 (aged 84)
New York CityNew York, U.S.
EducationWashington High School
Alma materUniversity of Chicago
Spouse(s)Anna Snyder (?–1912),
Fania Marinoff (m. 1914–64)

Dubose and Dorothy Heyward-Wrote Porgy and Bess


 The paper cut illustration on the bookplate was done by Sarah E. Cowan

Dorothy and Dubose Heyward

Mystery Bookplate- 

Does anyone out there know who designed this bookplate ?

That's all for today. See you next week

No comments: